ฝันวันที่ 26.08.2564

 วันที่ 26.08.2564

        ฝันว่า ไปในสถานที่แห่งหนึ่ง พบคุณหนุ่ม (บ้านสบายใจ) กำลังสวดมนต์อยู่ ข้าพเจ้านำมีดอีโต้ ไปวางบนที่วางโทรศัพท์ ปรากฎว่ามันล้มไม่สามารถวางได้ จึงนำไปวางไว้ด้านหน้าโต๊ะหมู่บูชา ที่คุณหนุ่ม (บ้านสบายใจ) สวดมนต์อยู่ 
คุณหนุ่ม ทักว่า "มีดขึ้นสนิม" คุณหนุ่ม ถามว่า "จะกลับมาที่นี่อีกมั๊ย" ข้าพเจ้าเข้าใจว่า ที่นี่คือ "บ้านสบายใจ" จึงตอบกลับไปว่า "จะกลับมาอีกครับ"
       จากนั้นข้าพเจ้าได้เข้าไปในสถานที่แห่งหนึ่ง ซึ่งปรากฎในจิตว่า คือในท้องเรือใหญ่มาก ๆ เหมือนตึกใหญ่ และได้ยินเสียงอันทรงไว้ซึ่งพลังและความเมตตา ซึ่งในฝันข้าพเจ้าเรียกว่าเสด็จพ่อ ท่านให้ข้าพเจ้านำเรือออกไปจากสถานที่นี้ แต่ข้าพเจ้าบอกท่านว่า เรือชำรุดต้องซ่อมก่อน และขอเงินท่านซ่อม ท่านบอกว่า ได้ ๆ ๆ 
	จากนั้น ข้าพเจ้าฝันว่าได้ปีนขึ้นบันได เหมือนด้านหลังของสไลด์เดอร์ เมื่อปีนขึ้นไปจนถึงด้านบน ปรากฎว่าบันไดมันไหวตัวไปมาเหมือนต้นไม้ที่โดนลมพัด ทำให้ข้าพเจ้าต้องจับไว้แน่น  และได้ยินเสียงบอกให้ข้าพเจ้าเกาะแน่น ๆ และก้าวขึ้นไปด้านบน ข้าพเจ้าก้าวขึ้นไปนั่งลงในสไลด์เดอร์ ปรากฎว่าความสั่นไหวหายไปหมด เหลือแต่ความตั้งมั่น

Date 26.08.2564
        I dreamed that I went to a place where I found Khun Num (Ban Sabai Jai) praying. I bring a knife to put on the phone holder It turned out that it was falling and could not be put down. Therefore, it is placed in front of the altar table where Khun Young (Ban Sabai Jai) is praying.
Khun Num said, "Rust knife." Khun Num asked, "Will you come back here again?" I understood that this place was "Ban Sabai Jai" and replied, "I'll be back."
       Then I entered a certain place. which appears in the mind that is in the hull of a very large ship, like a large building and heard the voice of strength and kindness which in my dreams I call His Majesty You let me take the boat out of this place. but I tell you, Damaged boats must be repaired first. and asked him for money to fix it, he said yes.
Then I dreamed that I had climbed the stairs. like the back of the slider when climbing to the top It turned out that the stairs were swaying like a tree blown by the wind. causing me to hold on tight and heard a voice telling me to hold on tight and step up I stepped up and sat down in the slider. It turned out that all the tremors had disappeared. only the confidence

ฝัน 10.08.2564 (Dream 10.08.2564)

 วันที่ 10.08.2564

        ฝันว่าไปร่วมทำบุญในสถานที่แห่งหนึ่ง สถานที่แห่งนี้มี 2 ศาลาอยู่ใกล้กัน ศาลาแรก เป็นศาลาที่พระอาจารย์ท่านมรณะภาพแล้ว ศาลาสอง เป็นศาลาที่พระอาจารย์ท่ายยังมีชีวิติอยู่  ข้าพเจ้านั่งอยู่ด้านหน้าศาลาที่มีพระอาจารย์ที่ยังมีชีวิตอยู่  เมื่อถึงเวลาทำบุญผู้คนก็เดินเข้าไปทำบุญกับพระอาจารย์ที่ยังมีชีวิตอยู่ ส่วนข้าพเจ้าและสหธรรมิก (น้าวีระ) ได้เดินไปทำบุญศาลาแรก โดยร่วมทำบุญไป 3000 บาท เมื่อกลับมายังที่นั่งได้มีชายคนหนึ่งนำล๊อตเตอรี่มาโยนให้  ข้าพเจ้าจึงให้ค่าลัอตเตอรี่ไป 100 บาท ซึ่งล๊อตเตอรี่ที่ชายคนดังกล่าวโยนให้ข้าพเจ้านั้น ข้าพเจ้าไม่เห็นตัวเลข

Date 10.08.2564
        I dreamed that I went to make merit in a place. This place has 2 pavilions close to each other. The first pavilion is the pavilion where Phra Ajarn Tai has passed away. The second pavilion is the pavilion where Phra Achan Tai is still alive. I sat in front of the pavilion where the monk was still alive. When it's time to make merit, people walk to make merit with the monk who is still alive. As for me and my friend (Na Weera) went to make merit at the first pavilion. In which I donated 3000 baht to make merit. When I returned to my seat, a man brought a lottery ticket to me. So I gave the lottery 100 baht, which the lottery that the man threw to me. I don't see the lottery numbers.

บวงสรวง "ศาลาเชียงทอง"

 บันทึกช่วยจำ

วันที่ 15.04.2564 

ข้าพเจ้าไปร่วมงานบวงสรวงเพื่อสร้างศาลา "เชียงทอง" ณ ภูเขา "ตุงคะวารี" วัดไตรสิกขาทลมาราม อำเภอคำตากล้า จังหวัดสกลนคร.

ในขณะที่พระภิกษุที่ทำพิธีกำลังกล่าวคำบวงสรวง ข้าพเจ้าลองมองไปรอบ ๆ บริเวณพิธี เพื่อดูว่ามีเหล่าเทพเทวามาร่วมพิธีหรือไม่ ซึ่งข้าพเจ้าพบว่า ในบริเวณพิธีโดยรอบมีเหล่ายักษ์ และเหล่าวิญญาณมารออยู่โดยรอบ ซึ่งข้าพเจ้าไม่แน่ใจว่ามารออะไร.

ในระหว่างพระภิกษุกล่าวคำอนุโมทนา ข้าพเจ้ารู้สึกว่ามีหญิงสาวคนหนึ่งยืนอยู่ด้านหลังของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงมองดูด้วยตาใน พบว่า เป็นหญิงสาวใส่ชุดสีแดงคล้ายกับเหล่านางนาคี ทำให้ข้าพเจ้าสงสัยว่า นาคีมาได้อย่างไร . 

ข้าพเจ้าสงสัยได้ไม่นานนัก ชายคนหนึ่งซึ่งนั่งอยู่ด้านข้างของข้าพเจ้า นำเอาผ้าแดงออกมาจากถุงย่ามของเขา และวางผ้าแดงไว้บนตักของเขา ซึ่งทำให้ข้าพเจ้ามั่นใจว่า ผ้าแดงผืนนั้นต้องมีความสัมพันธ์กับนางนาคีตนนั้นแน่นอน แต่เพื่อความมั่นใจ หลังจากเสร็จพิธี ข้าพเจ้าจึงได้ถามชายคนนั้นว่า ผ้าแดงผืนนั้นมีอะไรเกี่ยวข้องกับเหล่า พญานาค หรือไม่.

ชายคนได้ ได้เล่าให้ฟังว่า ผ้าแดงผืนนั้นเมียของเขาได้มาระหว่างนั่งสมาธิ ณ ถ้ำแห่งหนึ่ง ซึ่งน่าจะมีอะไรเกี่ยวข้องกับเหล่านาค.


Memo

Date 15.04.2564

I went to a sacrifice ceremony to build a "Xieng Thong" pavilion at "Tung Kawari" mountain, Trisikha Thalmaram Temple. Kham Ta Kla District Sakon Nakhon Province

While the monks who performed the ceremony were making sacrifices I looked around the area to see if the gods and deva were present. Which I found In the surrounding ceremony area, there were giants. And the spirits waited around Which I am not sure what I am waiting for.

During the monks giving thanks I felt a young woman standing behind me. So I looked with my inner eyes and found that it was a young woman in red, similar to those of Nakhi. Makes me wonder How did Nakee come?

I had no doubt about it for long. A man sitting beside me Took out the red cloth from his grandmother's bag And put a red cloth on his lap Which made me confident that That red cloth must definitely have a relationship with that Nakhi. But just for the confidence After the ceremony So I asked the man, Does that red cloth have anything to do with the serpents?

The man had told you that That red cloth was acquired by his wife while meditating in a cave, likely to have something to do with the Naga.



ฝัน 26.04.2564 (my dream)

วันที่ 26.04.2564

ฝันเรื่องแรก ฝันว่า ข้าพเจ้าไปในสถานที่แห่งหนึ่ง พบว่า ในสถานที่แห่งนั้นกำลังจะจัดงานบวช มีคุณมนตรี และแม่ระเวียง เป็นเจ้าภาพ

ฝันเรื่องที่สอง ฝันว่า ข้าพเจ้าไปช่วยงานองค์พระปฐมเจดีย์ หลังจากเสร็จงานองค์พระปฐมเจดีย์ จะมีการมัดธนบัตรเป็นมัด ๆ และทยอยนำเข้าไปเก็บไว้ใต้ฐานเจดีย์ ข้าพเจ้าได้ช่วยยกมัดเงินจากกองส่งต่อให้คนอื่นนำไปจัดเรียงใต้ฐานพระ เมื่อถึงเงินมัดสุดท้ายข้าพเจ้าจึงยกขึ้นเทินหัวไปด้วยตนเอง แต่เงินที่ยกเทินหัวไปกลายเป็นชุดไตรจีวร และเมื่อมองดูคนข้าง ๆ กลับเห็นคนอื่นอุ้มบาตรอยู่ และเมื่อเดินไปเรื่อย  ๆ มองไปด้านข้างเห็นกลุ่มคนหลายคนกำลังช่วยกันใส่บาตรพระเข้ากับถุงบาตร ซึ่งถ้าเป็นงานบวชคงเป็นการบวชสามัคคีและมีคนบวชเยอะมาก

Date 26.04.2564

The first dream, I dreamed that I went to a place and found that that place was about to hold an ordination ceremony hosted by Khun Montri and Mae Rawiang.

The second dream, I dreamed that I went to help work on Phra Pathom Chedi. After finishing the work on Phra Pathom Chedi The banknotes are tied in bundles and are gradually taken into storage under the base of the chedi. I helped lift a bundle of money from the forwarding pile to others to arrange under the base of the Buddha. When the last deposit was reached, I raised my head myself. But the money that was raised over his head turned into a trio of robes. And when he looked at the person beside him, he saw another person holding an alms bowl, And as we continued walking, looking to the side, we saw a group of people putting together monks in the monk bag. Which if it is an ordination ceremony, it would be ordination unity and there are many people in ordination.

นกขี้ใส่มือ

 วันที่ 23/04/2564 เวลา 12.55 น.

นกบินเข้ามาในห้องของโรงพยาบาล 

จับนกออกไปปล่อยด้านนอก

นกขี้ใส่มือ